• writing

    Found in Translation

    I should actually finish writing my current novel project. But at the moment I’m having absolutely too much fun translating  my German novel “Weltendiebe” into English. I find it interesting that only now that I’m doing the translation I notice little mistakes in the German text that neither I nor my editor noticed before. Maybe I should always translate my books before I give them to anyone to read. But that would make everything take even longer. It’s complicated to adequately translate things into English that only exist in Germany. “Lastenausgleich” ( life support for for people who had lost everthing during the war) was a term I could explain but not translate directly. Or anything to do with the school system, because school systems in the UK and also in the US are so completely different that it is difficult to just translate. A simple translation would be confusing.…